闪烁火的欢乐与沉闷的焦灼
The joy of twinkling fire and the dull anxiety
一年又一年从古至今
Year after year, since ancient times
以人的眼光去看人像水
Looking at people like water from the perspective of people
地敲着凝固的石头
Dribbling on the solidified stone
月下的守望者凝成霜打的枝头
The watcher under the moon is frosted on the branches
喧嚣的宴席为什么不倒杯酒
Why don you pour a glass of wine for a noisy banquet
哪怕是胆汁的苦也能温暖他的唇角
Even the bitterness of bile can warm his lips
只是避免像野猫伫立在山崖
Just avoid standing on the cliff like a wild cat
任内心像雪下落燃烧飞舞
Let the heart fall like snow, burning and dancing
当影子在后退,靠近是多么难
When the shadow is retreating, how hard it is to get close
你的呼唤也是泉水摔成了泡沫
Your call is also the spring water has become a bubble.
欲想表达的心像圆规
The heart that wants to express is like a compass
那只脚在画着描不出的边缘
The foot is drawing an indescribable edge
我们寻觅着各自的脚印
We are looking for our own footprints
却不能原谅彼此不一样的自由
But can forgive each others different freedom
把心放在潭底像莲花在水底
Put your heart at the bottom of the pool like a lotus at the bottom of the water
不得开花更不能放光
No flowers, no light
我们挖着各自的战壕让血脂
We dug our own trenches for blood
那些勇敢妄为的爱你要原谅
Those brave and reckless love you have to forgive
那试图用一根火柴溶解冰寒
The man tried to dissolve the ice with a match
犹如你回味春天的感觉
Its like you savor spring
当赤裸的脚在你面前带落下泥巴
When bare feet drop mud in front of you
当它是刚落入肚的饭粒的可怜的母亲
When its the poor mother of the rice that just fell into her stomach
请你接受这份问候的高贵的贫穷
Please accept this greeting from the noble poor