今天小编要和大家说的是状语从句与介词短语的转换,相信大家会感兴趣,一起来看看吧。
很多状语从句都可以用介词短语来代替。如:
例1:在机器中很多能量是由于部件之间的摩擦而损失的。
In a machine a great deal of energy is lost because of friction between its parts.(=…
because there is friction between its parts.)
例2:一到达火车站,他就发现家乡已经大大地变样了。
On arriving at the station,he found his hometown had greatly changed.(=As soon as he arrived at the station,……)
例3:他们参观那座教堂的目的是为了研究一下它的哥德式的建筑风格。
They visited that church for the purpose oflwith a view to making a study of its Gothic style of architecture.(= They visited that church so that they might make a study of its Gothic style of architecture.)
例4:由于装配线的采用使产量得到了提高,汽车价格大为下降。
With/Because of the increased prodution made possible by the assembly line,automobiles became much cheaper.(=Because the increase of production is made possible by the use of the assembly line,…)
例5:这房子尽管富丽堂皇,但是住起来一点也不舒服。
With all its mag nificence,the house is notat all comfortable to live in.(= Though the house is magni ficent,it is not at all comfortable to live in.)
例6:就我而论,我认为心理学并不是一种纯科学。
For my part,I don think psychology is a pure science.(=So far as I am concerned,…)
例7:尽管这个问题既难又复杂,我们还是设法在几分钟之内就把它解决了。
In spite of its difficulty and complexity,we managed to solve the problem in a few minutes.(=Although the problem was both difficult and complex,we managed to solve it
(in a few minutes.)
好了,关于状语从句与介词短语的转换我们今天就讲到这里了,喜欢的朋友赶紧收藏起来吧,同时也欢迎大家关注我们,和我们一起学习更多翻译知识。