第一句子网 - 唯美句子、句子迷、好句子大全
第一句子网 > 一分钟英语之愚人节“捉弄人”英语怎么说?

一分钟英语之愚人节“捉弄人”英语怎么说?

时间:2020-06-11 16:28:34

相关推荐

一分钟英语之愚人节“捉弄人”英语怎么说?

虽然今天是愚人节,但我还是建议大家,多点真诚,少点套路,把整蛊的精力放在学习英语上,是不是美滋滋? 说起 愚弄 他人,很多人会想到fool这个词。 Fool,傻瓜,既可以做名词,也可以作动词,作动词就是愚弄的意思,这个单词比较温和,多用于自嘲甚至是打情骂俏,日常的整蛊则可以用更地道的prank来表示。 Prank [pr k] 恶作剧,玩笑 举个例子: You swore you d never fall for another April Fool s Day prank. 你发誓再也不能在愚人节这天被整了。 Look, it was a prank call, okay? 你看,那是个恶作剧好吗?

而cheat和lie,一般翻译成谎言以及欺骗,不在 恶作剧 的范畴之内,如果你只是在愚人节这天开开玩笑整整蛊,这两个单词是不妥的哦 说起愚人节的起源,据说是来自法国,而被骗的人,会被称为April Fish. In France, people call the April Fools April Fish . 在法国,被愚弄的人成为 上钩的鱼 。 为什么会被称之为April Fish呢?有一种说法是,四月的鱼一般都是幼鱼,没有经验容易上钩。

还有一种说法是,按照传统,在愚人节这天,孩子们会在朋友的背上贴一条鱼,以此来戏弄别人。当那个受骗上当的小朋友发现以后,开玩笑的人就大叫 April Fish ! 是不是很有意思呢? 通常来说,整蛊的人被打的概率会比较高,但在愚人节这天,一切似乎都更加宽容。 老美喜欢在整人之后,说上一句I m just pulling your leg,将所有的不开心化解于无形。 I m just pulling your leg! 逗你玩呢 但是因为文化的不同,在中国这样说后会不会被打,我也不敢保证 说不定被捉弄的人听到这句话之后更生气了啊哈哈。 今天愚人节,你想好怎么整蛊别人或应对别人的整蛊了吗?

投稿邮箱:chuanbeiol@ 详情请访问川北在线:

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。