第一句子网 - 唯美句子、句子迷、好句子大全
第一句子网 > 风格翻译 style translation英语短句 例句大全

风格翻译 style translation英语短句 例句大全

时间:2021-10-12 06:27:56

相关推荐

风格翻译 style translation英语短句 例句大全

风格翻译,style translation

1)style translation风格翻译

1.This paper approachesstyle translation studies in Chinese traditional translation theory.风格翻译是我国传统翻译理论家讨论的重点和追求的目标。

2.Thus the viewpoint of“language is the basis ofstyle translation”is agreed upon by both groups which hold the point of translatability or untranslatability.由于文学是语言的艺术,语言是文学的第一要素,无论是可译派还是不可译派都承认风格翻译的基础在于语言。

3.Study ofstyle translation, particularly of the translation of style in fiction, remains remarkably traditional, as Shen Dan states that it is characterized by general and impressionistic comments on style or by an intuitive analysis with a notable lack of sensitivity to subtle stylistic devices.风格翻译问题是文学翻译学里较难的问题,也是文学翻译艺术生成的关键问题。

英文短句/例句

1.On the Translation of Eliza s Idiolectal Varieties in Pygmalion;Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究

2.On the Style Reproduction of the Story of the Stone;试析霍译《红楼梦》的风格翻译的功能观

3.Literary Stylistics: Translation of the Style in Stream-of-Consciousness Fiction文学文体学与意识流小说的风格翻译

4.On Lin Yuntang s Chinese-English Translation from the Perspective of Stylistic Translation Strategy;从风格翻译手段角度看林语堂英译的《幽梦影》

5.On the Translation Methods of Novel Language Styles--Based on the Translation of David Copperfield小说语言风格翻译的方法——兼评《大卫·科波菲尔》的翻译

6.Varieties,Registers and Translation;语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈

7.The Translators Styles and the Cultural Image Translation in Two English Versions of A Dream of Red Mansions;从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译

8.On the Translation Style in Zhang Gu-ruo s The Return of the Native from the Angle of Translation Aesthetics;从翻译美学观角度试析张谷若译本《还乡》的翻译风格

9.On Translation of Humor in Pride & Prejudice论《傲慢与偏见》中幽默风格的翻译

10.On the Transference of the Narrative Style in the Translations of the Narrative Poem "Chang Hen Ge";叙事诗《长恨歌》翻译中的叙事风格传递

11.On Liu Zhongde"s Translation from the Perspective of Stylistic Equivalence从风格等值的视角透析刘重德的翻译

12.On the Translation Style-A Case Study of Qiao Zhigao s Chinese Translation of the Great Gatsby;从中文译本《大亨小传》看乔志高的翻译风格

13.Reproduction of Style in Literary Translation--A Preliminary Study of Yang Bi s Translation of Vanity Fair;文学翻译中风格的再现—杨必译《名利场》初探

14.On Styles of Translation--Based on Different Translations of a Sentence;论翻译的风格——从一句话的多种译法比较说起

15.Relationship between Translator s Aesthetic Diversity and Their Styles;译者审美观的多样性对翻译风格的影响(英文)

16.The Influence of the Feminist Translation Theory to the Translator s Style;论女性主义翻译理论对译者风格的影响

17.Brief Discussion of Translating Style--Analyzing Choices of Words and Syntactical Patterns in Chinese Version Jane Eyre by Zhu Qing-ying;浅谈作品风格的翻译——以祝译《简·爱》选词用句为例

18.Subjective ideology of a translator and translation style;译者的主体意识和翻译风格——从译者主体性看《爱玛》的两个中译本

相关短句/例句

translation of style风格翻译

1.Literary Stylistics, as an intermediary discipline between linguistic and literary critics, has been introduced to handletranslation of style in a more systematic and practical way.风格翻译一直是文学翻译的一个热点话题。

2.Thetranslation of style has always been a necessary element in translation evaluation,thus it has been taken into consideration by famous translators at home and abroad in theirpractice as well as theoretical research.对风格翻译的论述贯穿整个翻译史,风格翻译是否恰当关系着翻译成功与否。

3)translation style翻译风格

1.Intranslation styles,every one of them has her own style.在翻译方法上,她们以直译为主,意译为辅,译文忠实流畅;在翻译风格上,她们温婉、细腻、多样。

2.In the light of Thomas Hardy s aesthetic thoughts in the description of the nature in his The Return of the Native,this paper attempts to analyze Zhang Gu-ruo stranslation style in terms of the beauty in his language,in emotional flavor and in artistic conception as proposed by translation aesthetics,and also view his artistic reproduction of the aesthetic connotations in the novel.结合托马斯·哈代及其在《还乡》中自然描写所体现的美学特色,从翻译美学观所涉及的语言美、情感美、意境美的角度分析张谷若先生的翻译风格,探讨张谷若先生对《还乡》中美学意蕴的艺术再现。

3.Translator’stranslation style is a new subject of translation studies.译者的翻译风格研究是翻译研究的新课题。

4)Styles of Translation翻译的风格

1.OnStyles of Translation——Based on Different Translations of a Sentence;论翻译的风格——从一句话的多种译法比较说起

5)On the Style of Translation论翻译风格

6)the style of discourse translation言语翻译风格

延伸阅读

阿拉伯风格曲阿拉伯风格原指阿拉伯建筑中花巧的装饰图案。在音乐上,阿拉伯风格曲指旋律富于装饰的作品。R.舒曼(作品18)、C.德彪西等的阿拉伯风格曲是一种带有幻想性、即兴性的抒情特性曲。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。