第一句子网 - 唯美句子、句子迷、好句子大全
第一句子网 > 女性译者 female translator英语短句 例句大全

女性译者 female translator英语短句 例句大全

时间:2023-09-04 11:04:43

相关推荐

女性译者 female translator英语短句 例句大全

女性译者,female translator

1)female translator女性译者

1.Through the analysis, it can be concluded that Li Meihua, as afemale translator, subconsciously, is more sensitive to feminist features in the source text and her understanding is closer to the novelist’s thanks to her identity as a woman; that she can demonstrate feminist features in this novel better than the male translat从女性主义翻译理论对女性身份,权力关系和身体部位这三方面的体现,本文旨在找出不同性别的译者在翻译这部由女性作家所著的女性主义作品时有何不同,以及揭示在翻译这部作品时,女性译者是否比男性译者更能体现原文的女性主义特色。

英文短句/例句

1.On Chinese Female Translators" Subjectivity in Western Feminist Translation Theories从西方女性主义翻译理论看中国女性译者的主体性

2.Interpreter Subjectivity under Feminist Translation Theory;从女性主义角度看口译中译者主体性

3.On the Translator"s Subjectivity in Feminist Translation Theory从女性主义翻译理论看译者的主体性

4.Translators’ Feminist Consciousness and the English Translating of Zang Hua Ci;译者的女性主义意识与《葬花词》英译

5.On Feministic Idea of Translation and Subjectivity of Translation;舞者,还是舞?——论女性主义翻译观与译者主体性

6.Gender Differences and Translation--Characteristics of the Translations by Male and Female Translators in The Color Purple;性别差异与翻译——管窥《紫色》男女译者的译著特征

7.The Fidelity of Translation and the Subjectivity of Translator from the Feminist Perspective;女性主义视角下的翻译忠实性及译者主体性

8.The Translator s Subjectivity in Feminist Translation Theory;女性主义翻译理论视角下的译者主体性

9.The Construction of Gender Identity in Chinese Feminist Translation;中国女性主义翻译中译者性别身份的构建

10.Considering the Position of Translators in the Perspective of Feminism;从女性主义角度对翻译中译者地位的思考

11.The Influence of the Feminist Translation Theory to the Translator s Style;论女性主义翻译理论对译者风格的影响

12.Translator s Visibility in Feminism Translation Theory and Its Reflection;女性主义译论下译者地位的彰显及其思考

13."Rewriting" in the Name of Feminie--The Significance of the Feminism Translation Theory in the Study of the Translator s Subjectivity;在女性的名义下“重写”——女性主义翻译理论对译者主体性研究的意义

14.Pearl S.Buck--a Practitioner from Feminism to Feminist Translation赛珍珠——从女性主义到女性主义翻译的实践者

15.On Feminist Translation in Literary Translation and Manifestation of Translator s Subjectivity;论文学翻译中的女性主义翻译及译者主体性的显现

16.Translator"s Subjectivity in Zhang Ailing"s Translations from the Perspective of Feminist Translation Theory从女性主义翻译理论看张爱玲译作中的译者主体性

17.On the Translator"s Subjectivity from the Perspective of Feminist Translation Theory-A Case Study of Love on a Barren Mountain Translated by Eva Hung论女性主义翻译视角下的译者主体性——以孔慧怡翻译《荒山之恋》为例

18.A Rebellious Dancer-On Feminist Translation Theory;叛逆的舞者—浅析女性主义翻译理论

相关短句/例句

feminist translator女性主义译者

1.As a branch of it, interventionist feminist translation emphasizes howfeminist translators use language as a manipulative tool to intervene actively into the creation of meaning in the target culture.分属女性主义翻译理论的干涉主义女性主义翻译强调女性主义译者如何操纵语言干涉意义的生产以影响目的语文化。

2.In translation practice,feminist translators choose to translate works by women writers and adopt interventionist translation strategies to make their voices heard and their identities visible in the target language.女性主义译者通过操控和干涉原文本,充分发挥了译者主体性。

3)the female Chinese translator中国女性译者

4)identity as a female translator女性译者的身份

5)female translators女译者

1.In addition, Chinesefemale translators don\"t connect gender to politics, and the mainstream in Chinese translation circle is "fidelity" and "expressiveness".第四部分介绍了20世纪以来中国近代以冰心、朱虹等为代表的女性译者,主要探讨在中国语境下,女译者的女性意识对她们的翻译观及翻译实践的影响。

6)Chinese women translators中国女译者

延伸阅读

女性1.人类两种性别之一,与男性相对。常用为妇女的通称。 2.女子的性格﹑性情。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。