第一句子网 - 唯美句子、句子迷、好句子大全
第一句子网 > 下列句子译成现代汉语准确的一项是A译:庭院中先是扎上篱笆 现在已经砌成了墙 一共

下列句子译成现代汉语准确的一项是A译:庭院中先是扎上篱笆 现在已经砌成了墙 一共

时间:2020-07-28 12:03:09

相关推荐

下列句子译成现代汉语准确的一项是A译:庭院中先是扎上篱笆 现在已经砌成了墙 一共

问题补充:

下列句子译成现代汉语准确的一项是A译:庭院中先是扎上篱笆,现在已经砌成了墙,一共变动了两次。

A. 假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?

B. 新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

C. 今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足取辱耳。

D. 庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

答案:

(答案→)A. 假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?

B. 新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

C. 今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足取辱耳。

D. 庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

解析:B新沐者——刚洗过头的人;C曼辞:美好的言辞;D已:不久。做翻译题时,一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,遵循“信、达、雅”的三字原则,运用“留、删、替、补、调”的五字方法进行翻译。

下列句子译成现代汉语准确的一项是A译:庭院中先是扎上篱笆 现在已经砌成了墙 一共变动了两次。A. 假令仆伏法受诛 若九牛亡一毛 与蝼蚁何以异?B. 新沐者必弹冠 新浴者必振衣。C.

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。